[해결]안드로이드 테더링이 잘 되다 안 된다

테더링은 모바일 기기 인터넷을 블루투스 또는 무선랜 핫스팟(Wi-Fi HotSpot) 연결로 노트북같은 다른 기기에 공유해 주는 기능이다. 영어권에선 인터넷 셰어링(Internet Sharing)이라고도 하는 듯. 안드로이드 기기에서 테더링이 멀쩡하게 작동하다 안 되는 경우가 있다. 분명히 안드로이드 기기의 블루투스나 와이파이에 노트북이 연결은 됐는데, ‘인터넷 없음’ 따위가 표시되는 거다. 내 얘기다. 퇴근길에 구글링을 하며 얻은 영어권 포럼의 게시물을 보면서 실마리를 … 더 읽기

[해결] 노트 앱 에버노트는 내게 배신감을 줬어

노트 앱 에버노트를 주 업무 도구로 써 왔다. 우연한 기회로 프리미엄 계정을 쓰게 됐다. 사흘 전쯤부터다. 월 업로드 용량 제한을 무료 계정의 60MB에서 10GB로 확 늘려 준다는 점에 신이 났다. 개별 노트로 200MB에 달하는 자료를 담을 수 있다는 점도 유용했다. 그간 보관하지 못했던 멀티미디어 파일을 에버노트에 넣기로 했다. 몇GB쯤 되긴 했지만 10GB 상한선에 닿으려면 여유가 … 더 읽기

코세라 수업 문제에 박근혜 전 대통령이 등장

외국 대학 강의를 무료로 들을 수 있는 사이트 중 하나인 코세라(Coursera)에서 수업을 하나 듣다가 이런 문제를 접했다. Proofread the following sentences and choose the correct ONE. (다음 문장을 읽고 교정할 때 올바른 것을 하나 고르시오.) Park Geun-hye, the South korean president, held a conference yesterday. Park Geun-hye, the South Korean President, held a conference yesterday. … 더 읽기

[번역] 클라우스 슈밥 회장이 제시한 제4차 산업 혁명의 의미와 대응방안

제4차 산업 혁명이라는 키워드를 던진 클라우스 슈밥 세계경제포럼 회장의 글을 번역해 보았다. 슈밥 회장은 글에서 제4차 산업 혁명의 충격에 대비해 사람과 인간성을 우선시한 포괄적 시각을 갖추고 세계적 관점에서 협력을 준비해야 한다고 역설했다. 같은 맥락의 논의를 한국에서도 일부 소신있는 기자와 식자층에서 제4차 산업혁명의 충격을 앞두고 필요한 비전을 모색하는 과정에서 다루고 있긴 하다. 그러나 주요 의제는 기업 … 더 읽기

[번역] 프린트범죄

경찰들이 아빠의 프린터를 부순 건 내가 8살때 일이다. 난 프린터의 열기, 그 전자레인지에 주방용랩을 씌워 돌렸을 때같은 냄새, 기기 안에 새 충전재를 채워넣을 때 아빠가 굉장히 열중하던 모습, 그리고 프린터에서 갓 구워진 물건이 나올 때의 느낌을 기억한다. 경찰들은 문으로 들이닥쳐 곤봉을 휘둘렀고 그중 한 명은 확성기를 통해 영장을 낭독했다. 아빠의 고객중 한 명이 경찰에 찌른 … 더 읽기